Главная | Киплинг завещание на английском

Киплинг завещание на английском

Лелей мечту, но не давай ей власти.

Удивительно, но факт! Прочти в душе в последнюю минуту, Лишь в шестьдесят секунд, лишь в миг один — Что Вся Земля — твой дом, твой храм, дорога к абсолюту, Тогда ты будешь Человек, мой сын.

Из дум своих кумира не твори. Обманщикам — Триумфу и Несчастью — Вниманье одинаково дари.

Удивительно, но факт! Умей принудить сердце, нервы, тело Тебе служить, когда в твоей груди Уже давно все пусто, все сгорело И только Воля говорит:

Умей, мой мальчик, дорожить моментом, Когда ты прям и чист перед собой. Умей чинить истёртым инструментом Всё то, что исковеркано судьбой.

Удивительно, но факт! А Редьярд Киплинг был масоном.

И если в сердце, нерве, сухожилье Биенье жизни начисто умрёт, Ты Волей оживи своё бессилье, Когда услышишь клич её: Не будь раним ни другом, ни врагом.

И после Короля не погнушайся Поговорить с последним бедняком.

Удивительно, но факт! Верь сам в себя наперекор вселенной, И маловерным отпусти их грех.

Мой мальчик, и секунды не приемли, В бездействии утраченной навек, И ты получишь в дар и эту Землю, И вместе с нею званье — Человек! If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: Известны давние притязания России на авторство открытия, зарегистрированного Нобелем в Европе.

Многие годы и столетия негатив автоматически сливался и на творчество Нобелевских лауреатов.

Удивительно, но факт! Не будь раним ни другом, ни врагом.

Не только на таких русских, как Бунин, Набоков, Пастернак, Бродский, но и на иноязычных творцов прекрасного. О Ницше, впрочем, если удастся, поговорим в другом месте. Переведённое одним из создателей советской школы поэтического перевода, Лауреатом Сталинской премии М.

Удивительно, но факт! И, будь уверен твёрдо, будешь первым Поскольку воля - мира торжество.

Чаще всего это многозначный бытовизм, подчеркивающий дружеское или панибратское отношение говорящего к слушателю, подчинённость, согласно табелю о рангах. Подобно тому как, в русском языке в разные времена существовали молодёжные приветствия друг к другу: А Редьярд Киплинг был масоном.

Удивительно, но факт! If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them:

И чувствовал себя солдатом.



Читайте также:

  • Учет недвижимого имущества различных видов
  • Проверить регистрацию сделки купли-продажи недвижимости
  • Сбербанк абакан ипотека онлайн
  • 2016-2019 | Юридическая помощь онлайн.